ログインすると、この機能が使えます。
佐々木幹郎 / Mikio Sasaki
キャッチコピー:詩を世界に広め、文化交流の提唱者として活躍する日本の詩人。
佐々木幹郎は、日本の詩人の1人です。彼は1947年10月20日に奈良県天理市で生まれ、後に大阪府藤井寺市で育ちました。
彼は同志社大学文学部哲学科を中退し、詩作に励んでいました。1970年に、彼の第一詩集「死者の鞭」が出版され、詩壇にデビューしました。彼は詩誌「白鯨」の創刊同人でした。
1988年には、中原中也と小林秀雄の恋人の長谷川泰子を主演にした映画「眠れ蜜」を独立プロダクション「シネマ・ネサンス」で製作しました。
彼はミシガン州立オークランド大学客員詩人(Poet in residence)であり、1988年以降、彼はヒマラヤ山岳部を旅することが多く、日本文学をネパールに紹介する「ヒマラヤ文庫」を日本とネパールの詩人たちで創設しました。
『新編中原中也全集』の責任編集委員であり、中原中也研究の第一人者として知られています。また、東京藝術大学大学院音楽研究科音楽文芸非常勤講師を歴任し、近年は詩と音楽のコラボレーションの試みを続けます。
日本において、詩だけで自立している数少ない存在で、元京都市立芸術大学学長で元大阪大学総長の鷲田清一は親友です。彼は崖の上にある自宅に「ツイラク・ミーちゃん」という三毛猫を飼っており、「猫と詩人」というウェブマガジンを更新しています。
彼は評論やエッセイも多数執筆しており、1988年に評論『中原中也』で第10回サントリー学芸賞を受賞しました。また、彼の詩集『蜂蜜採り』は第22回高見順賞を受賞し、『明日』は第20回萩原朔太郎賞を受賞したほか、2020年には詩集『鏡の上を走りながら』で第1回大岡信賞を受賞しました。
Q:何をされた方ですか?
A:日本の詩人として、世界に詩を広め、アジア文化交流を推進することで多くのアウォードを受けました。
Q:有名な作品は何ですか?
A:「眠れ蜜」や「蜂蜜採り」などが有名です。
English Summary
Tagline: A Japanese poet who spreads poetry around the world and works as an advocate of cultural exchange.
Mikio Sasaki is one of the Japanese poets. He was born on October 20, 1947 in Tenri City, Nara Prefecture, and later grew up in Fujiidera City, Osaka Prefecture.
He dropped out of the Department of Philosophy, Faculty of Letters, Doshisha University and devoted himself to writing poetry. In 1970, his first collection of poems, The Whip of the Dead, was published and he made his debut in the poetry world. He was a founding coterie of the poetry magazine "Moby Dick."
In 1988, the independent production company ``Cinema Renaissance'' produced the movie ``Nemuremitsu'' starring Chuya Nakahara and Hideo Kobayashi's girlfriend Yasuko Hasegawa.
He was a visiting poet at Oakland University of Michigan, and since 1988 he has often traveled to the Himalayas, where he founded the Himalaya Bunko with Japanese and Nepali poets to introduce Japanese literature to Nepal.
He is a member of the editorial committee for the ``New Complete Works of Nakahara Chuya'' and is known as a leading authority on Nakahara Chuya research. He has also served as a part-time lecturer in music literature at the Graduate School of Music, Tokyo University of the Arts, and in recent years has continued to experiment with collaborations between poetry and music.
He is one of the few people in Japan who is independent through poetry alone, and is a close friend of Seiichi Washida, former president of Kyoto City University of Arts and former president of Osaka University. He keeps a calico cat named ``Tsiraq Mi-chan'' in his home on a cliff, and updates a web magazine called ``Cats and Poets.''
He has also written many reviews and essays, and won the 10th Suntory Academic Prize in 1988 for his review ``Nakahara Chuya''. In addition, his poetry collection ``Honey Picking'' won the 22nd Takami Jun Award, ``Tomorrow'' won the 20th Hagiwara Sakutaro Award, and in 2020, his poetry collection ``Running on the Mirror'' won the 1st Shin Ooka Award.
Q: What did you do?
As a Japanese poet, I have received many awards for spreading poetry around the world and promoting cultural exchange in Asia.
Q: What are your famous works?
Famous examples include ``Sleeping Honey'' and ``Honey Picking''.
Wikipedia:佐々木幹郎
電子書籍で今すぐ読む
電子書籍で今すぐ読む
hontoの電子書籍について、紙の本の良さも大切にしながら、みなさんへ3つのポイントで説明します。
- ネットで買って、アプリでもブラウザーでも読める
hontoのサイトで好きな本を選んで買います。買った本は、専用の「hontoアプリ」を入れると、スマホやタブレットで読めます。アプリを入れていなくても、ブラウザーで読める本があります。 - ブラウザーで本の中身を確認できます
💻 立ち読みの見かた
1. hontoに進む
2. ブラウザで立ち読みこのボタンをクリックしてください。3. 購入前に本の中身を少し確認
- お出かけのときに便利
本をアプリに入れておけば、外でも読みやすくなります。スマホやタブレット1台で何冊も持てるので、旅行や移動のときも荷物が増えにくく、気軽に読めます。
新刊を予約する
新刊を予約する
紙の本の予約には、うれしいメリットがあります。
- 発売前なので確実に手に入りやすいこと
新刊は人気があると、発売日に売り切れることがあります。予約しておくと、手に入れやすくなります。 - 店頭で受け取りができること、図書カードが使えること
お店で受け取れるので安心です。図書カードを使いたいときにも便利です。 - 1冊ずつ梱包してくるので、新品同様のきれいな状態で届く上、確実に入手できること
ていねいに1冊ずつ梱包されるので、きれいな状態で受け取りやすいです。
松茂店 在庫場所 ★什器 32 棚番 17 段番 03
📍 店舗全体マップ(★が商品の場所)
1
›
什器 32
棚番 17
段番 03
※ こちらのコードは置いてあった履歴となります。店舗で販売しているためなくなることもあります。
国府店 在庫場所 ★什器 31 棚番 04 段番 02
📍 店舗全体マップ(★が商品の場所)
1
›
什器 31
棚番 04
段番 02
※ こちらのコードは置いてあった履歴となります。店舗で販売しているためなくなることもあります。
- 選択結果を選ぶと、ページが全面的に更新されます。
- スペースキーを押してから矢印キーを押して選択します。
佐々木 幹郎 著