ログインすると、この機能が使えます。
柳父章 / Yanagi Father Akira
**A cultural critic who championed translation**
He researched new loanwords that emerged during Japan's reception of Western culture, and critically analyzed the Japanese language used, as well as the fundamental characteristics of Japanese culture, scholarship, and thought.
Genre: Comparative Cultural Studies, Translation Studies
Major Works:
* "The Logic of Translated Words" (1972)
* "What is Translation?" (1976)
Awards: 14th (1987) Yamazaki Prize
Related Keywords: Cassette effect, Nature and "nature"
Q: What was his field of work?
A: He researched new loanwords that emerged during Japan's reception of Western culture, and critically analyzed the Japanese language used, as well as the fundamental characteristics of Japanese culture, scholarship, and thought.
Q: What are his famous works?
A: "The Logic of Translated Words" (1972). In this work, he analyzed newly created loanwords during the Meiji period when Japan received Western culture, and critiqued the Japanese language used and the fundamental characteristics of Japanese culture, scholarship, and thought. This was regarded as a notable achievement at the time.
English Summary
**Cultural critic who supports translation**
I researched new translated words in the process of Japan's acceptance of Western culture, and conducted a civilizational critique of the Japanese language used and the basic characteristics of Japanese culture, scholarship, and thought.
Genre: Comparative cultural theory, translation studies
Representative works:
* "Logic of translated words" (1972)
* “What is translation?” (1976)
Awards: 14th (1987) Yamazaki Prize
Related keywords: cassette effect, nature
Q: What did you do?
I researched new translated words in the process of Japan's acceptance of Western culture, and conducted a civilizational critique of the Japanese language used and the basic characteristics of Japanese culture, scholarship, and thought.
Q: What are your famous works?
"The Logic of Translated Words" (1972). In this work, he analyzed newly created translated words during the Meiji period when Japan accepted Western culture, and critiqued the Japanese language used and the basic characteristics of Japanese culture, scholarship, and thought. This was considered a noteworthy achievement at the time.
Wikipedia:柳父章
日本語をどう書くか
| 書名 | 日本語をどう書くか |
|---|---|
| 著者 | 柳父,章,1928-2018 |
| 出版社 | KADOKAWA |
| 発売日 | 2020年7月 |
| ISBN | 9784044006099 |
Read this book as an eBook
Read this book as an eBook
Read the digital edition on honto
You can read this book as a digital edition on honto. Here are three simple points.
- Buy online and read in the app or browser
Choose and buy your favorite book on honto. After purchase, you can read it on your smartphone or tablet with the honto app. Some books can also be read in your browser even without the app. - Preview the book in your browser
💻 How to preview
1. Go to honto
2. ブラウザで立ち読みClick this button.3. Preview the inside of the book before you buy
- Useful when you are out
If you save books in the app, they are easy to read while you are away from home. You can carry many books on one smartphone or tablet, so it is convenient for travel and commuting.
新刊を予約する
新刊を予約する
紙の本の予約には、うれしいメリットがあります。
- 発売前なので確実に手に入りやすいこと
新刊は人気があると、発売日に売り切れることがあります。予約しておくと、手に入れやすくなります。 - 店頭で受け取りができること、図書カードが使えること
お店で受け取れるので安心です。図書カードを使いたいときにも便利です。 - 1冊ずつ梱包してくるので、新品同様のきれいな状態で届く上、確実に入手できること
ていねいに1冊ずつ梱包されるので、きれいな状態で受け取りやすいです。
松茂店 在庫場所 ★什器 18 棚番 07 段番 03
📍 店舗全体マップ(★が商品の場所)
1
›
什器 18
棚番 07
段番 03
※ こちらのコードは置いてあった履歴となります。店舗で販売しているためなくなることもあります。
- Choosing a selection results in a full page refresh.
- Press the space key then arrow keys to make a selection.


柳父 章